Neff T83I55N2MC Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Neff T83I55N2MC. Neff T83I55N2MC Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........18
[fr] Notice d’utilisation ........... 33
[it] Istruzioni per l’uso ............ 48
T..T.3.., T..T83.., T....5..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...18[fr] Notice d’utilisation ... 33[it] Istruzioni per l’uso ...

Página 2 - : :

10Flexible KochzoneKann je nach Bedarf als einzelne Kochstelle oder als zwei unabhängige Kochstellen verwendet werden.Sie besteht aus 4 Induktoren, di

Página 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11Als zwei unabhängige KochstellenDie flexible Kochzone kann standardmäßig in Form von zwei unabhängigen Kochstellen verwendet werden.So wird die Funk

Página 4

12ZeitprogrammierfunktionDiese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. Als Zeitschaltuhr.Eine K

Página 5 - Umweltschutz

13ReinigungsschutzfunktionWenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reini-gen, könnten sich die Einstellungen verändern.Um dies zu verhinde

Página 6 - Induktionskochen

14Zugang zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1.Das Kochfeld einschalten.2.In den folgenden 10 Sekunden das Symbol 3 3 Sekund

Página 7 - Das Gerät kennen lernen

15Normale Geräusche bei Betrieb des GerätsDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welch

Página 8 - Kochfeld einstellen

16Getestete SpeisenDiese Tabelle wurde für Testinstitute erstellt, um die Kontrollen unserer Geräte zu erleichtern.Die Angaben der Tabelle beziehen si

Página 9 - Kochtabelle

17Schweinelende bratenKochgefäß: PfanneØ 18 cm 9 1:30 Nein 7 NeinAnfangstemperatur der Lende: 7 °C 2 Lendenfilets (Gesamtgewicht ca. 200 g, 1 cm dick)

Página 10 - Flexible Kochzone

18é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 18Oorzaken van schade...

Página 11 - Powerboost-Funktion

19Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of

Página 12 - Zeitprogrammierfunktion

2 Ø = cmT..T.3.. T..T83..T...5..[: :: :: :[: :: :,(&

Página 13 - Grundeinstellungen

20Risico van letsel! Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in

Página 14 - Betriebsstörungen beheben

21Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan

Página 15 - Kundendienst

22Het apparaat leren kennenDeze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afm

Página 16 - Getestete Speisen

23Tipp-Pad en Tipp-knopDe Tipp-Pad is de programmeerzone waarin met de Tipp-knop de kookzones en de vermogensstanden kunnen worden geselecteerd. Op de

Página 17

24De vermogensstand selecterenDe kookplaat moet ingeschakeld zijn.1.Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de gewenste kookzone.2.Dra

Página 18 - : Veiligheidsvoorschriften

25Flexibele zoneKan worden gebruikt als één enkele zone of als twee afzonderlijke zones, afhankelijk van de kookbehoeften op elk ogenblik.Bestaat uit

Página 19

26Als twee onafhankelijke zonesDe flexibele zone is standaard afgesteld om te worden gebruikt als twee onafhankelijke kookzones.Zo wordt dit geactivee

Página 20 - Bescherming van het milieu

27TimerfunctieDeze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: om een kookzone automatisch uit te schakelen. als kookwekker.Een kook

Página 21 - Koken op Inductie

28Beschermingsfunctie bij reinigingIndien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd

Página 22 - Het apparaat leren kennen

29Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. Schakel de kookplaat in.2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symboo

Página 23 - Tipp-Pad en Tipp-knop

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise... 3Ursachen für Schäde

Página 24 - Kooktabel

30Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische

Página 25 - Flexibele zone

31Geteste gerechtenDeze tabel is opgesteld door evaluatie-instituten om de controles van onze apparaten te vereenvoudigen.De gegevens van de tabel ver

Página 26 - Functie Powerboost

32Rijst koken*Pan: KookpanTemperatuur van het water 20 °CIngrediënten: 125 g rondkorrelige rijst, 300 g water en een snufje zoutØ 14,5 cm 9 circa 2:30

Página 27 - Warmhoudfunctie

33Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité ...33Causes des dommages

Página 28 - Basisinstellingen

34Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accompli

Página 29 - Repareren van storingen

35Risque de panne !Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, i

Página 30 - Servicedienst

36La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l

Página 31 - Geteste gerechten

37Se familiariser avec l'appareilLa notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue

Página 32

38Commandes rotativesLe panneau rotatif est la zone de programmation où les zones de cuisson et les niveaux de puissance peuvent être sélectionnés à l

Página 33 - Þ Table des matières

39Sélectionner le niveau de puissanceLa plaque de cuisson doit être allumée.1. Sélectionner la zone de cuisson. Pour cela, incliner le bouton de comma

Página 34

4Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahr

Página 35 - Risq ue de b lessure !

40Zone flexibleElle peut être utilisée en tant que zone unique ou en tant que deux zones individuelles, en fonction des besoins culinaires requis.Elle

Página 36

41En tant que deux zones indépendantesLa zone flexible est conçue par défaut pour être utilisée en tant que deux zones de cuisson indépendantes.Activa

Página 37

42Fonction Programmation du tempsCette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. c

Página 38 - Commandes rotatives

43Fonction Verrouillage pour le nettoyageSi vous nettoyez le bandeau de commande quand la plaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent être mod

Página 39 - Tableau de cuisson

44Accéder au menu d'optionsLa plaque de cuisson doit être éteinte.1.Allumer la plaque de cuisson.2.Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir le

Página 40 - Zone flexible

45Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiqu

Página 41 - Fonction Powerboost

46Plats testésCe tableau a été conçu pour les instituts d'évaluation afin de faciliter les contrôles de nos appareils.es données du tableau se ra

Página 42 - Fonction Maintenir au chaud

47Faire cuire du riz*Récipient : MarmiteTempérature de l'eau 20 °CIngrédients : 125 g de riz rond, 300 g d'eau et une pincée de selØ 14,5 cm

Página 43 - Réglages de base

48â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 48Cause dei danni...

Página 44 - Soins et nettoyage

49I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a men

Página 45 - Service après-vente

5Verletzungsgefahr! Beim Garen im Wasserbad können Koch-feld und Kochgefäß durch Überhitzung zerspringen. Das Kochgefäß im Wasser-bad darf den Boden d

Página 46 - Plats testés

50Pericolo di guasto!Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto i

Página 47

51La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per

Página 48 - : Norme di sicurezza

52Conoscere l'apparecchioLe istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con rela

Página 49

53Tipp-Pad e manopola TippIl Tipp-Pad è la zona di programmazione nella quale si possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di cottura e i liv

Página 50 - Tutela dell'ambiente

54Selezionare il livello di potenzaIl piano di cottura deve essere acceso.1.Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp vers

Página 51 - La cottura a induzione

55Zona flessibileSi può utilizzare come zona unica o come due zone indipendenti, in funzione delle diverse esigenze culinarie.È costituita da 4 indutt

Página 52 - Conoscere l'apparecchio

56Utilizzo delle due zone indipendentiLa zona flessibile è predisposta per essere utilizzata come due zone di cottura indipendenti.Come attivare la fu

Página 53 - Tipp-Pad e manopola Tipp

57Funzione programmazione del tempoQuesta funzione può essere utilizzata in due modi differenti: per spegnere automaticamente una zona di cottura. c

Página 54 - Tabella di cottura

58Funzione di protezione puliziaPulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni possono subire modifiche.Per evitarlo, il

Página 55 - Zona flessibile

59Accedere alle impostazioni baseIl piano di cottura deve essere spento.1. Accendere il piano di cottura.2. Nei successivi 10 secondi, mantenere premu

Página 56 - Funzione Powerboost

6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenDas Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her-kömmlichen Aufheizmethoden; die Hitze entsteh

Página 57 - ■ come suoneria

60Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn

Página 58 - Impostazioni base

61Piatti testatiQuesta tabella è stata elaborata per facilitare agli istituti di valutazione il controllo dei nostri apparecchi.I dati della tabella f

Página 59 - Riparare i guasti

62Cuocere il riso*Recipiente: pentolaTemperatura dell'acqua 20 °CIngredienti: 125 g di riso a grani tondi, 300 g di acqua e una presa di saleØ 14

Página 61 - Piatti testati

01930122*9000776584*9000776584Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München

Página 62

7Das Gerät kennen lernenDie Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.BedienfeldB

Página 63

8Tipp-Pad und Tipp-BedienelementDas Tipp-Pad ist das Programmierfeld, auf dem mit dem Tipp-Bedienelement die Kochstellen und Kochstufen ausgewählt wer

Página 64 - *9000776584*

9Kochstufe auswählenDas Kochfeld muss eingeschaltet sein.1. Die Kochstelle auswählen. Dazu das Tipp-Bedienelement in Richtung der gewünschten Kochstel

Comentários a estes Manuais

Sem comentários